تذكرني !
تابعنا على
One piece منتديات العاشق

  • alt="Super Dragon Ball Heroes Episode 6 "
  • alt="Yakusoku no Neverland Ep 01 "
  • alt="Detective conan 922-926"
  • alt="Sword Art Online: Alicization ep:14 "
  • alt="Dororo"
  • alt="Goblin Salyer EP:08"
  • alt="Jojo ep:11 "
  • alt="Radiant 07"
  • alt="Angolmois Genkou Kassenki"
  • alt="Black Clover"
  • alt="Kaze ga Tsuyoku Fuiteiru"
  • alt="Slam Dunk"
Detective conan Movie 22 Slam Dunk Movie Yu Yu Hakusho Inazuma Eleven


قسم دروس الفانسب قسم يهتم بدروس الترجمة بمُختلف الأنواع من البداية للإحتراف وأيضاً يهتم بوضع ملفات الترجمة لبعض المُسلسلات
( تم فتح باب المشاركة للجميع في القسم )

قديم 12-15-2014, 11:52 AM   #11
ميندوكساي
 
الصورة الرمزية .omar.
رقـم العضويــة: 152073
تاريخ التسجيل: Apr 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 6,959
نقـــاط الخبـرة: 2669

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

أتمنى أن تقرأ أكثر في الهمزات، فأنت على الطريق الصحيح

وإن شئت فقم بتحديث الموضوع باستمرار لإضافة ما لديك من ملاحظات تصادفها في مشوارك كمترجم







...


.omar. غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2014, 11:57 AM   #12
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية Seo Sama
رقـم العضويــة: 86659
تاريخ التسجيل: Mar 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 4,016
نقـــاط الخبـرة: 831

Icons43 رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .omar. مشاهدة المشاركة
أتمنى أن تقرأ أكثر في الهمزات، فأنت على الطريق الصحيح

وإن شئت فقم بتحديث الموضوع باستمرار لإضافة ما لديك من ملاحظات تصادفها في مشوارك كمترجم


لك ذلك، لقد قمت بالمثل .. مع مرجعًا للانتاج .. أن أحببت أن تطلع عليه.

ودي






وداعًا



التعديل الأخير تم بواسطة Seo Sama ; 12-15-2014 الساعة 12:41 PM
Seo Sama غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2014, 12:30 PM   #13
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية ❄ Ace kun «
رقـم العضويــة: 331017
تاريخ التسجيل: Oct 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 8,671
نقـــاط الخبـرة: 2868

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^


مرحباً

رائع ملاحظات مهمة إستفدتُ كثيراً

اريقاتو سيو ^^
❄ Ace kun « غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2014, 01:20 PM   #14
.
 
الصورة الرمزية 5ℓody
رقـم العضويــة: 300362
تاريخ التسجيل: Dec 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 12,437
مــرات الشكر: 54
نقـــاط الخبـرة: 3418

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

شكراً جزيلاً
5ℓody غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2014, 01:51 PM   #15
فريق تلبية التصاميم
 
الصورة الرمزية Driller
رقـم العضويــة: 306602
تاريخ التسجيل: Feb 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 4,926
مــرات الشكر: 32
نقـــاط الخبـرة: 898

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

حجز

Driller غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2014, 02:35 PM   #16
فريق عمل المحاكاة
 
الصورة الرمزية F O X - I
رقـم العضويــة: 103668
تاريخ التسجيل: Nov 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 3,259
مــرات الشكر: 64
نقـــاط الخبـرة: 600
Skype :
Blogger : Blogger

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

حجز ~~





F O X - I غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2014, 03:11 PM   #17
عاشق مبدع ومحترف
 
الصورة الرمزية عاشقة السلام
رقـم العضويــة: 292722
تاريخ التسجيل: Nov 2013
العـــــــــــمــر: 38
الجنس:
المشـــاركـات: 692
نقـــاط الخبـرة: 126

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

موضوع أصاب موقعه الصحيح بلا ريب ..
مع احترامي للجميع , أجد نفسي متضايقة جداً كلما رأيت أخطاء قد تكون بسيطة للبعض , لكنها لغوياً فادحة في حق لغتنا الراقية ..
ليت الأمر مقتصراً على الأخطاء اللغوية , بل يُشعرك الأمر أحياناً أن من ترجم الحلقة لم يدرس قواعد الإملاء قبلاً ..
أخطاء تشعرني بالرغبة في البكاء , و لا أنكر أنني أبحث دائماً عن الترجمة الأفضل لغوياً و إملائياً ..
و يزداد الأمر سوء مع من يلصق لك الجملة كما ظهرت أمامه في برنامج الترجمة ..
لا أريد قول المزيد فأنت لم تقصر و ألف شكر لك على رغبتك في مشاركتي
عاشقة السلام غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2014, 05:05 PM   #18
عضو شرف في منتديات العاشق
 
الصورة الرمزية JERY7
رقـم العضويــة: 85674
تاريخ التسجيل: Feb 2011
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 7,979
مــرات الشكر: 47
نقـــاط الخبـرة: 2165
Twitter : Twitter

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

كل الشكرلك...





الأوسمة الطقوم لاتظهر لديك بعد اغلاق الخليج هام(أسترجعها)
"والنفوس إذا بغيت تعرفها ارمى الفلوس
ينكشف زيف الشعارات الي حمي الوطيس
ترجع الأذناب أذنابوتبقى الروس روس"
طفل يرتل أية وقال رجل مؤمن من آلِ فرعون

نشاة الابدع - يكمل الابدع - ينتظر - يتحطم - ينتهي
أكتفيتٌ من هذا


JERY7 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2014, 08:30 PM   #19
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية Seo Sama
رقـم العضويــة: 86659
تاريخ التسجيل: Mar 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 4,016
نقـــاط الخبـرة: 831

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

شكرًا على مروركم .. جميعًا...







وداعًا


Seo Sama غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-16-2015, 04:28 PM   #20
 
الصورة الرمزية ..ToSoNaMy..
رقـم العضويــة: 320678
تاريخ التسجيل: Jun 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 760
مــرات الشكر: 2
نقـــاط الخبـرة: 161

افتراضي رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^

موضوع أكثر من رائع!

اتمنَّى رؤية المزيد من المواضيع المشابهة...

وبالنسبة لهذه النقطة

اقتباس:
فعل الأمر الرباعي:


أظنُّ أنك كنتَ تقصِّد "فعل الأمر الثلاثي"


kawaii-003










back


التعديل الأخير تم بواسطة ..ToSoNaMy.. ; 04-16-2015 الساعة 04:37 PM
..ToSoNaMy.. غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
للمترجمين|اكواد خاصة للمترجمين|لوضع الشعارات|تأثير الضربات في الانميات المترجمة مصطفى77 قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 0 08-13-2011 05:21 PM
للمترجمين انمي توروك حلقة 13 عمار عسيري قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 2 06-29-2011 11:13 PM
بشرى ساره للمترجمين و المتابعين حمود بو علي قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 0 06-08-2011 12:09 AM
اختطاف سفينة ألمانية في خليج عدن العاشق 2005 قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 0 04-25-2009 01:20 PM

الساعة الآن 11:07 AM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity